John McCain e Barack Obama no barbeiro (em português e inglês)
Compartilhar no Facebook
Em português:
De algum jeito, John McCain e Barack Obama foram parar na mesma barbearia.
Lá sentados, com um barbeiro atendendo a cada candidato, não se falou palavra. Os barbeiros temiam iniciar qualquer conversa pois poderia descambar para discussão política.
Terminaram a barba de seus clientes mais ou mesmo ao mesmo tempo. O barbeiro que tinha McCain em sua cadeira estendeu o braço para pegar a loção pós-barba, no que foi interrompido rapidamente por seu cliente:
- Não obrigado, minha esposa Cindy vai sentir o cheiro e pensar que eu estava num prostíbulo - disse McCain.
O segundo barbeiro virou-se para Obama:
- E o senhor? - indagou.
E Obama respondeu:
- Vá em frente, minha esposa Michelle não sabe como é o cheiro dentro de um prostíbulo.
Agora o original em inglês com os personagens invertidos:
John McCain and Barack Obama somehow ended up at the same barbershop.
As they sat there, each being worked on by a different barber, not a word was spoken. The barbers were even afraid to start a conversation, for fear it would turn to politics.
As the barbers finished their shaves, the one who had Obama in his chair reached for the aftershave. Obama was quick to stop him saying,
‘No thanks, my wife Michelle will smell that and think I’ve been with a Hooker’.
The second barber turned to McCain and said, ‘How about you?’
McCain replied,
‘Go ahead, my wife doesn’t know what a Hooker smells like.’
De algum jeito, John McCain e Barack Obama foram parar na mesma barbearia.
Lá sentados, com um barbeiro atendendo a cada candidato, não se falou palavra. Os barbeiros temiam iniciar qualquer conversa pois poderia descambar para discussão política.
Terminaram a barba de seus clientes mais ou mesmo ao mesmo tempo. O barbeiro que tinha McCain em sua cadeira estendeu o braço para pegar a loção pós-barba, no que foi interrompido rapidamente por seu cliente:
- Não obrigado, minha esposa Cindy vai sentir o cheiro e pensar que eu estava num prostíbulo - disse McCain.
O segundo barbeiro virou-se para Obama:
- E o senhor? - indagou.
E Obama respondeu:
- Vá em frente, minha esposa Michelle não sabe como é o cheiro dentro de um prostíbulo.
Agora o original em inglês com os personagens invertidos:
John McCain and Barack Obama somehow ended up at the same barbershop.
As they sat there, each being worked on by a different barber, not a word was spoken. The barbers were even afraid to start a conversation, for fear it would turn to politics.
As the barbers finished their shaves, the one who had Obama in his chair reached for the aftershave. Obama was quick to stop him saying,
‘No thanks, my wife Michelle will smell that and think I’ve been with a Hooker’.
The second barber turned to McCain and said, ‘How about you?’
McCain replied,
‘Go ahead, my wife doesn’t know what a Hooker smells like.’
Marcadores: Barack, barbearia, barbeiro, cheiro, hooker, ingles, invertidos, John, loção pós-barba, mccain, obama, personagens, portugues, prostibulo
0 Comentários:
Postar um comentário
<< Início